Por favor ingresa o regístrate.
Tema: 「Team Anime World」Expresiones típicas y honorificas en el Anime.  (Leído 748 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

J.C.D.R.M
*
374
1116
Inverosímil
 
 
 










Arigato / Arigatogozaimasu » Gracias
Doitashimashide » De nada
Sayonara » Adiós
Onegai » Por favor
Baka / Aho » Idiota / Estúpido / Tonto / Etc.
Urusai » Significa "ruidoso" o "molesto", pero se usa normalmente para mandar a callar.
Damare » Cállate
Chikusho / Kuso » Maldición / Mierda / Joder
Matakku »  Madre mía... / En fin... / De verdad... / Anda que...
Yurusenai » Imperdonable
Anata ga daikirai » Te odio
Yokata » Qué bien / Menos mal / Para expresar alivio en general
Ureshi » Me alegra / Para expresar felicidad en general
Matte » Espera / Espérame
Aishiteru » Te amo / Te quiero
Nani? » ¿Qué?
Hai »
Iie / Nai / Arimasen » No
Ichi, ni, san, shi/yon, go... » 1, 2, 3, 4, 5...
Hentai » Pervertido
Ecchi » Obsceno, inmoral, lujurioso, pervertido
Gomen / Gomenasai / Sumimasen » Perdón
Doshite? / Nande? » ¿Por qué?
Tasukete! » ¡Ayuda! / ¡Ayudadme! / ¡Auxilio!
Oppai » Pechos / Tetas
Pettanko » Pecho plano
Sugoi! » ¡Increíble! / ¡Tremendo!
Kokoro » Corazón
Hikari » Luz
Chikara » Poder / Fuerza / Capacidad / Habilidad / Etc.
Ou » Rey
Kawaii » Tierno
Daijobu » Está bien / De acuerdo / Okay
Itai! » ¡Duele!
Yaro / Yatsu » Cabrón
Nii-san » Para llamar cariñosamente a un hermano mayor
Nee-chan » Para llamar cariñosamente a una hermana mayor
Imouto » Hermana menor
Akuma / Oni » Demonio
Omae »
Ganbatte » Buena suerte / Hazlo lo mejor que puedas / Esfuérzate
Hanasanaide » No me sueltes / No me dejes ir
Chigau! » ¡Te equivocas! / ¡No es así!
Hana » Flor
Neko » Gato
Inu » Perro
Kawaii » Dulce / Bonito / Tierno
Bakemono » Monstruo
Okaeri » Bienvenido de vuelta / Bienvenido de nuevo
Goshujin-sama » Amo / Mi señor
Okasan » Mamá
Otosan » Papá
Yamero! / Yamete! » ¡Detente! / ¡Basta!
Shine! » ¡Muere!
Ore ga mamoru » Te protegeré
Onii-sama / Onee-sama » Respetado hermano mayor / Respetada hermana mayor
Onii-san / Onii-chan » Hermano mayor (menos formal que Onii-sama)
Onee-san / Onee-chan » Hermana mayor (menos formal que Onee-sama)
Itadakimasu! » ¡Qué aproveche! / ¡Gracias por la comida! / !A comer!
Oyasuminasai » Buenas noches
Doko? » ¿Dónde?
Doko iku no? » ¿Adónde vas?
Doko iru no? » ¿Dónde estás?
Jigoku » Infierno
Kareshi » Novio
Kanojo » Novia / Ella (pronombre)
Korosu » Matar / Asesinar / Masacrar
Mahou » Magia
Makeru » Perder / Sucumbir
Naruhodo » Ya veo... / Hm... / Aja...
Hajimemashite» Encantado de conocerte
Hayaku  » Rápido
Mirai  » Futuro


Para referirte a la gente:

Ningen » Humano
Hito » Persona
Otoko » Hombre
Onna » Mujer
Kazoku » Familia

Partes del Cuerpo Humano:

Ashi » Pie / Pierna
Momo »  Muslo
Atamal » Cabeza
Kao » Cara
Kuchi, a veces "guchi" si es más eufórico » Boca
Kuchibiru » Labios
Ha » Diente
Hana » Nariz
Hige » Bigote
Kami » Cabello
Mimi » Oreja
Ude » Brazo
Hiji » Codo
Kata » Hombro
Tsume » Uña
Te » Mano
Shiri »  Trasero / Culo
O-naka » Abdomen
Chi » Sangre





San: Es el honorífico básico y más común, se utiliza normalmente con gente de tu misma "categoría" con cierto grado de respeto o formalidad. Por ejemplo, si tienes un conocido o compañero de clase/trabajo que no es un amigo de tu círculo más cercano, llamarle por ejemplo "Takuya-san" sería más formal que "Takuya-kun", que demostraría más confianza.
También se utiliza para nombrar profesiones, por ejemplo si vas a hablarle a un médico, Médico-san.


Kun: Se utiliza generalmente para referirte a hombres de tu misma o menor categoría, o edad. Es más común entre jóvenes y suele utilizarse entre amigos para expresar confianza, dando a entender que tienen un vínculo emocional y/o se conocen desde hace tiempo.
Puede utilizarse también en chicas (normalmente en el ámbito laboral) por alguien mayor (en el caso del ámbito laboral, por un trabajador mayor).


Chan: Este honorífico suele utilizarse para expresar cariño, es bastante informal, llamar a alguien de mayor categoría "-chan" sería una gran falta de respeto. Igual que kun, suele utilizarse entre jóvenes, entre miembros de la familia y amigos cercanos indicando el vínculo y la confianza, es más común para referirse a mujeres menores o de tu misma edad que sean cercanas.
Se utiliza también para referirse a niños (independientemente del sexo, válido para niños y niñas) por parte de alguien de mayor edad, y también es aplicable a hombres de tu misma edad o categoría para expresarles afecto.
También se utiliza en mascotas.


Senpai: Se utiliza para para dirigirte a alguien que tiene más experiencia de tú en algo o de mayor rango con cierto respeto, por ejemplo en los colegios los niños llaman senpai a los alumnos mayores, o en empresas los empleados novatos a los que ya llevan tiempo (por ejemplo, en Naruto aunque Yamato y Kakashi son jounin los dos, Yamato llama a Kakashi "Kakashi-senpai" porque es un ninja más experimentado y reconocido). No sólo es aplicable a empresas y colegios, también a clubes, en equipos deportivos, etc.

Kouhai: Contrario de senpai, se utiliza para referirse a alguien menos experimentado o de menor rango. No se utiliza como sufijo.

Sensei: En la mayoría de los casos se utiliza para referirse a profesores y maestros, pero también puede utilizarse para otras figuras importantes en otros ámbitos que inspiren respeto, por ejemplo médicos y profesores, y para gente que haya alcanzado un nivel alto de maestría en algo, por ejemplo a un maestro con la espada o a un reconocido poeta o artista.

Hakushi/Hakase: Más formal que sensei, y se utiliza sólo para referirse a expertos en un tema.

Sama: Es la versión formal del sufijo san y se utiliza para mostrar un profundo respeto y/o admiración. Con él puedes referirte a gente de mayor categoría por quién sientes gran respeto o incluso a alguien de tu misma categoría por quién también sientas una gran admiración. En el ámbito laboral suele utilizarse para referirse a clientes (okyaku-sama, señor cliente). Utilizarlo en uno mismo (ore-sama) expresa profunda arrogancia, aunque también puede tener significado humorístico, como riéndote de ti mismo.
En resumen, para personas importantes y respetables en general. También se utiliza para referirse a Dios (Kami-sama).


Dono: Sufijo que expresa aún más respeto que sama, extremadamente formal. Es un arcaísmo, es decir, se utilizaba en la antigüedad pero no actualmente en conversaciones, aunque puede utilizarse en certificados y premios.

Tan: Para referirse a personajes ficticios (por ejemplo, en el anime Chaos;Head el protagonista llama Sera-tan a su figurita de anime) o como sinónimo de chan pero de forma aún más afectuosa.

Chin/Chi: Similar a tan, es una versión de chan más cariñosa, normalmente utilizado para referirse a algo muy tierno. No es muy común, pero podemos poner por ejemplo el anime Durarara!! en el que Izaya y Erika suelen llamar Dota-chin a Kadota Kyouhei o One Piece, donde la sirena Keimi llama a los Mugiwara "nombre-chin", por ejemplo Nami-chin.

Shi: Utilizado en escritos formales, y muy raramente en el lenguaje oral para referirse a alguien a quien no se conoce personalmente. Es más común en documentos legales.

Sin sufijo: No se utiliza sufijo sólo en ocasiones en las que se tiene mucha confianza, como por ejemplo entre hermanos, amigos íntimos o con tu pareja.

Derechos reservados por Minai aunque ni siquiera sepamos si sigue con vida. (?)
« Última modificación: Septiembre 19, 2017, 07:51:50 por Renato »
A Masthers le gusta esto.

Renato
*
504
1345
Entropy
 
 
 

「Team Anime World」Expresiones típicas y honorificas en el Anime.
« Respuesta #1 en: Septiembre 17, 2017, 21:00:47 »
Buen trabajo querida Kouhai
Butterfly

Spoiler


Joss
*
1102
1607
V - X - MMXVIII
 
 
 

「Team Anime World」Expresiones típicas y honorificas en el Anime.
« Respuesta #2 en: Septiembre 17, 2017, 21:05:03 »
+1 Johanna senpai, en un rato editaré con más frases y sus traducciones.


Renato, tráeme el cafecito, maid.

choose
*
888
1333
🤠
 
 
 

「Team Anime World」Expresiones típicas y honorificas en el Anime.
« Respuesta #3 en: Septiembre 17, 2017, 21:11:23 »
+1

Wilfre
*
1825
6235
👹
 
 
 

「Team Anime World」Expresiones típicas y honorificas en el Anime.
« Respuesta #4 en: Septiembre 17, 2017, 23:27:48 »
Chan: este honorífico suele utilizarse para expresar cariño, es bastante informal, llamar a alguien de mayor categoría "-chan" sería una gran falta de respeto. Igual que kun, suele utilizarse entre jóvenes, entre miembros de la familia y amigos cercanos indicando el vínculo y la confianza, es más común para referirse a mujeres menores o de tu misma edad que sean cercanas.
Se utiliza también para referirse a niños (independientemente del sexo, válido para niños y niñas) por parte de alguien de mayor edad, y también es aplicable a hombres de tu misma edad o categoría para expresarles afecto.
También se utiliza en mascotas.
Por estas cosas me cambié el nick :')
« Última modificación: Septiembre 18, 2017, 00:03:52 por Wilfre »

Renato
*
504
1345
Entropy
 
 
 

「Team Anime World」Expresiones típicas y honorificas en el Anime.
« Respuesta #5 en: Septiembre 18, 2017, 07:48:11 »
Igual siempre serás Ebola-chan  :amor:
Butterfly

Spoiler


J.C.D.R.M
*
374
1116
Inverosímil
 
 
 

「Team Anime World」Expresiones típicas y honorificas en el Anime.
« Respuesta #6 en: Septiembre 18, 2017, 08:32:46 »
Buen trabajo querida Kouhai

Que dices, Kouhai tú, respetame, algún aprenderás lo que tú senpai tiene para enseñarte :)

DustmanKR7
*
62
421
.
 
 
 

「Team Anime World」Expresiones típicas y honorificas en el Anime.
« Respuesta #7 en: Septiembre 18, 2017, 13:46:58 »
Bien, ahora podremos decir más cosas japoneses aleatorias para reírse entre amigos, +10000
~Red.

angemon
*
8
80
 
 
 

「Team Anime World」Expresiones típicas y honorificas en el Anime.
« Respuesta #8 en: Septiembre 18, 2017, 20:49:13 »
Hayaku = Rápido
Mirai = Futuro

Si recuerdo alguna otra la pongo aquí <3 excelente post :3
BoomBang

Renato
*
504
1345
Entropy
 
 
 

「Team Anime World」Expresiones típicas y honorificas en el Anime.
« Respuesta #9 en: Septiembre 19, 2017, 07:52:46 »
Hayaku = Rápido
Mirai = Futuro

Si recuerdo alguna otra la pongo aquí <3 excelente post :3
Añadidos, gracias por el aporte :3
Butterfly

Spoiler


Paultryck
*
129
164
Leg mir das Halsband um
 
 
 

「Team Anime World」Expresiones típicas y honorificas en el Anime.
« Respuesta #10 en: Septiembre 19, 2017, 09:39:50 »
Wow buen trabajo +1 Los post decorados son mi perdición <3

Por lo que sé de ver animes deportivos existe otro título honorífico que es Senshuu, que es para referirse a los deportistas.
Por ejemplo: Yurio-senshu




SMF © 2017, Simple Machines Forum | Términos y condiciones